以前はうす汚れた、はげたものだったが、今回は、洗いたてのメッセージ。
ごちそうさま、だろうか。
めしまだか、だろうか。
どっちでもなかったりして。
今夜は、またまた「うたごえハウス ねんね」へ、ウッドベースを聴きに行く(予定)。
一度聴くと、また聴きたくなるんだ。
予定のない日曜日の、お蕎麦屋さんでの昼酒のごとく。
ひよこ(夜は飲み屋さんにひとりで入れないくせに、昼酒なら平気って・・・)
少し前に見つけた、ネリネという花。
気付けば、ずいぶん長持ちしている。
ひがんばなの仲間で、ダイアモンドリリーにも似てるけど
においは特になし。
「ネリネ」って、「ねんね」にも似て、気になる名前。
ひよこ(・・・・・・)
かえる(・・・・・・)
いつも花屋さんを見張っていたわけではないけれど
また月下香を手に入れたので、家の中が、いい香りなんです。
4 件のコメント:
師走はせわしないからな
寒さで血流も悪くなるし
これかんで、はやくねろ
とおっしゃっています
∧∧
(・ω・)
(四つ足界の戸田奈津子先生なまるタン)
翻訳ありがとうございます!戸田マル子先生!
ちなみに昨日は、空気の抜けた青いボールが置いてありましたが
これはどういったメッセージでしょうか?
おほほほ、簡単でございましてよ
それは、人間社会でいうところの中2レベルの英語
空気の抜けた青いボール。
それは、温暖化でやられた地球・・・
つまりは
地球がヤバい
ちきゅーがヤバい
からの
にくきゅーがヤバい
にくきゅーが愛らしくてヤバい
でございます
∧∧
(・ω・)
(戸田まる子は意訳で有名ですから)
まさかそんな深い意味があろうとは!
さすが翻訳界の大御所、戸田まる子先生。
さすが、我がぼちお先生。
コメントを投稿